Kanarieöarna - irriterande felstavningar

Teneriffa / Tenerife / Permalink / 5

Känsliga personer bör läsa med en nypa salt. (Disclaimer: dyslektiker behöver inte ta åt sig av denna text alls, för det är inte er jag avser)

 

Jag är väl ingen egentlig språkpolis, och reagerar jag på en felskrivning så håller jag det oftast för mig själv. Jag är inte riktigt den som brukar kommentera folks felstavningar, för det händer helt säkert mig själv också och jag orkar helt enkelt inte göra en stor grej av det och kanske skapa en trist och negativ stämning på köpet. Men nu skriver jag för en gångs skull ut mina irritationer i ett blogginlägg och sedan försöker jag lägga saken bakom mig.

 

Vad för sorts irriterande felstavningar är det jag syftar på nu då, kanske någon undrar. Jo, felstavade platser och orter på Kanarieöarna, inte minst Teneriffa! Nu tror jag faktiskt att ni får titulera mig Teneriffanörd på riktigt, för jag lyckas då vinkla det allra mesta till att handla om den där jäkla ön...?! ;) Nåväl, det finns säkert ungefär hundratjugoelva andra felstavningar som kan störa mig, men i någon ände måste man ju börja! Fattas bara att jag stavar något fel själv nu också, vore just typiskt...

 

Ja, såå katastrofalt är det kanske inte, men det passade ihop med ordet "kanariska".
 

Jag kan absolut ha överseende för att “vanliga” människor inte alltid får till det, men jag tycker att åtminstone skribenter i seriösa tidningar kunde förstå att dubbelchecka ortsnamn och liknande. Men nej, inte ens där lyckas det. Man kan undra varför, för det tar seriöst inte längre än ca. 10 sekunder att snabbt kolla upp på Google hur en ort stavas. Jag gör det jämt och ständigt när jag bloggar, för felstavade orter stör mig mera än om jag hade råkat felstava ett vanligt ord.

 

Här nedan följer 5 fel som jag har stött på:

 

1.       Los Christianos

Det skrivs ALLTID Los Cristianos, utan H. Väldigt många tycks dock inte veta det.

 

2.       Grand Canaria

Det ska inte finnas något D i denna ö:s namn, det heter Gran Canaria och inget annat. Detta ser jag ofta, till och med i forum och grupper för människor som älskar Kanarieöarna, men ändå inte riktigt verkar ha på klart vad ön heter som de vistats på..?

 

3.       Pica di Teide

Senast jag kollade var Teneriffa en spansk ö, inte italiensk. „Di“ är inget som används i spanskan över huvud taget, vad jag kan komma på just nu i alla fall. Nog för att ungefär halva ön ägs av italienare vid det här laget, och ibland får man undra om man är i Spanien eller Italien (man hör och ser italienare överallt), men öns officiella språk är fortsättningsvis spanska.

Pico del Teide heter bergstoppen i fråga, blev alltså fel hela två gånger här. Ska vi vara riktigt jobbiga här så kunde felstavningen ordagrant betyda t.ex. "klådan gav Teide...", medan den korrekta stavningen betyder det mera logiska "Teides topp".

 

4.       Los eller las?

Detta kan förstås vara lite knepigt om man inte har gått en grundkurs i spanska. Men man kan då inte göra mycket annat än att se till att undvika felskrivningar som Los Americas och Las Gigantes. Jag lovar att det sticker i ögonen för den som kan ens lite spanska.

 

5.       Bortlämnade accenter och ñ

Detta är i vissa fall medvetna val, ifall man inte orkar använda sig av specialtecken. Jag tycker dock det ser slarvigt ut att skriva Fanabe istället för Fañabé, för att ta ett exempel. Speciellt i artiklar. Detta beror mycket på att jag kan en del spanska och därför blir uttalet helt fel i mitt huvud när jag läser Fanabe (rättstavat uttalas det ungefär „fanjabé“).

 

Kommer någon på andra ganska vanligt förekommande felstavningar vad gäller Kanarieöarna? Eller finns det andra orter eller platser i världen som ofta stavas fel, vilket irriterar er ordentligt? Ge gärna utlopp för era frustrationer i kommentarfältet ;)

 

Eller har ni kanske själva gjort något av ovanstående misstag? Själv har jag ibland blandat mellan San Eugenio och San Eugenia i muntligt tal, hemska saker!

#1 - - FREEDOMtravel:

Jag kan oxå ha överseende i mejl osv och jag är medveten om att alla inte har lätt för att stava. Men ibland skulle man ju kunna anstränga sig lite och googla ordet, inte minst för tryckta texter osv. Det stavfel som jag tror är allra vanligast i den lista jag gjorde är nog "San Fransisco" som alltså ska

Svar: Jo, precis, speciellt i tryckta texter och övriga texter som är skrivna för seriösa tidningar och sajter!
Maria

#2 - - FREEDOMtravel:

stavas "San Francisco"...

Slutet av meningen kom inte med, haha ;) Här är förresten länken till mitt inlägg om ord i resevärlden som ofta är felstavade (igen):

http://www.freedomtravel.se/2016/02/lar-dig-stava-de-har-10-orden-innan-du-skriver-resereportage/

Svar: Hehe, jag gissade att inte hela kommentaren kom fram.. ;) Tack för länken!
Maria

#3 - - Linnea Aurora:

Jag har faktiskt aldrig tänkt på detta men kommer DEFINITIVT börja göra det nu, hahaha!

Svar: Hihi, bra det ;)
Maria

#4 - - Anna, New York – My Bite of the Big Apple:

Intressant inlägg! Jag är ju (som du redan vet) delvis språkpolis i mitt jobb.

När det gäller ortsnamn så kan jag inte komma på något direkt som jag retar mig på. Men inom resebloggandet finns flera andra exempel. Många skriver "muséer" med accent över e och "souvernirer" i stället för souvenirer. Fler exempel: "påväg" i stället för på väg och de klassiska särskrivningarna som "jätte bra" och "sommar resa".

Själv är jag så nördig att jag håller på med finlir som att det ska vara mellanslag före tre punkter. Exempel: "Tänk så fel ..." Om ett ord är avbrutet mitt i ska det dock inte vara mellanslag: "Hon hann bara säga hjä..."

Många skriver också fel förkortningar: "mm" när de menar "med mera". Men mm betyder faktiskt millimeter! :)

Ja, det var en del av mitt nörderi. Kika gärna in på min språkblogg: www.falkblick.se

PS. Självklart kan jag också slinta på tangentbordet. Vi får hoppas det inte blev fel här!



Svar: Hmm, jag undrar om jag inte har gjort mig skyldig till "muséer" och "påväg" nån gång. Men brukar ofta kolla upp ord om jag inte känner mig bergsäker. Det där med 3 punkter gör jag definitivt fel på, ska försöka tänka på det i fortsättningen :D Ska kolla in din språkblogg sen :)
Maria

#5 - - Anna, New York – My Bite of the Big Apple:

Du är välkommen! Angående det där med tre punkter så är ju det verkligen finlir. Det är få som vet om det, så det är inget jag egentligen retar mig på. :) Men det är kul att känna till det om man är språkintresserad. Något jag däremot verkligen retar mig på är när folk blandar ihop de och dem. Formuleringar som "Dem vet inte" ger mig rysningar. ;) Ifall man är osäker är det ju bättre att skriva "dom".

Svar: Oh ja, det stör mig också enormt! Jag måste säga att felskrivningar/-sägningar i stil med detta tycks vara vanligare bland rikssvenskar. De och dem kanske även en del finlandssvenskar kan ha problem med, men tror knappt någon i Svenskfinland skulle få för sig att t.ex. skriva eller säga "jag gick med han på stan igår"(ska vara HONOM) eller "Vart är du?"(det heter VAR är du). Suck :D
Maria

Till början




bloggtoppen.fi - finlandssvenska bloggar Bloggtopplistan för Finlandssvenska bloggar - Bloggar.fi